And the mountains shall melt under him (Mic 1:2-4)

Kevin Francis | OT: prophetic | Sunday, December 16th, 2007
The Latin:
Audite, populi omnes,
et attendat terra, et plenitudo ejus:
et sit Dominus Deus vobis in testem,
Dominus de templo sancto suo.
Quia ecce Dominus egredietur de loco suo,
et descendet, et calcabit super excelsa terræ.
Et consumentur montes subtus eum,
et valles scindentur sicut cera a facie ignis,
et sicut aquæ quæ decurrunt in præceps.
The English (D-R):
Hear, all ye people:
and let the earth give ear, and all that is therein:
and let the Lord God be a witness to you,
the Lord from his holy temple.
For behold the Lord will come forth out of his place:
and he will come down, and will tread upon the high places of the earth.
And the mountains shall be melted under him:
and the valleys shall be cleft, as wax before the fire,
and as waters that run down a steep place.
Commentary to come. The Douay is not a word-for-word translation of the Vulgate, of course. Line 2 compares et plenitudo eius with all that is therein. Sometime soon, I’ll adapt another English version, the one that is in the Missals, I think. Sit Dominus vobis is literally may the Lord be to you. Here’s a bit of vocabulary: cera is wax.

Powered by StBlogs.com | Theme by Roy Tanck