Tables
I’ve been playing with the HTML. Suggestion and criticism are always welcome.
| The Latin: Hæc quæ videtis, venient dies in quibus non relinquetur lapis super lapidem, qui non destruatur. Interrogaverunt autem illum, dicentes : Præceptor, quando hæc erunt, et quod signum cum fieri incipient ? | The English: These things which you see, the days will come in which there shall not be left a stone upon a stone that shall not be thrown down. And they asked him, saying: Master, when shall these things be? and what shall be the sign when they shall begin to come to pass? |
| The Greek: ταυτα α θεωρειτε ελευσονται, ημεραι εν αις ουκ αφεθησεται λιθος επι λιθω ος ου καταλυθησεται. επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται; και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι; | A prophecy. Let’s see what the New Jerome Biblical Commentary (1993) has to say…with the Greek ταυτα, Luke holds the rather complex paragraph together. ‘The antecedent of tauta changes from the destruction of the Temple to the destruction of Jerusalem and then of the whole world’. End NJBC. The references appear to indicate the persecution and destruction of the Temple, and at the same time much more. The Greek source. |
Powered by StBlogs.com | Theme by Roy Tanck