Back to basics: the Nicene Creed part 2

Kevin Francis | Common Prayers | Wednesday, November 7th, 2007

The Latin:

Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.

The English:

Who for us men and for our salvation came down from heaven. He was made flesh by the Holy Spirit from the Virgin Mary, and was made man.
He was crucified for us under Pontius Pilate; suffered, and was buried. On the third day He rose again according to the Scriptures; He ascended into heaven and sits at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead, and of His kingdom there shall be no end.

[Oh, the heritage. Christians have been singing this for almost two millenia. Source: Thesaurum Precum Latinarum.]

Powered by StBlogs.com | Theme by Roy Tanck