Promises and heavenly affirmation (Jn 12:24-28)

Kevin Francis | NT: Gospel | Friday, August 3rd, 2007

The Latin:

Amen, amen dico vobis, nisi granum fruménti cadens in terram, mórtuum fúerit, ipsum solum manet : si autem mórtuum fúerit, multum fructum affert. Qui amat ánimam suam, perdet eam ; et qui odit ánimam suam in hoc mundo, in vitam térnam custódit eam.

Si quis mihi minístrat, me sequátur, et ubi sum ego, illic et miníster meus erit. Si quis mihi ministráverit, honorificábit eum Pater meus. Nunc ánima mea turbáta est. Et quid dicam ? Pater, salvífica me ex hac hora. Sed proptérea veni in horam hanc : Pater, clarífica nomen tuum.

Venit ergo vox de cælo : Et clarificávi, et íterum clarificábo.

The English:

Amen, amen I say to you, unless the grain of wheat falling into the ground die, itself remaineth alone. But if it die, it bringeth forth much fruit. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world, keepeth it unto life eternal.

If any man minister to me, let him follow me; and where I am, there also shall my minister be. If any man minister to me, him will my Father honour. Now is my soul troubled. And what shall I say? Father, save me from this hour. But for this cause I came unto this hour. Father, glorify thy name.

A voice therefore came from heaven: I have both glorified it, and will glorify it again.

Powered by StBlogs.com | Theme by Roy Tanck