Ave verum

Kevin Francis | Common Prayers | Sunday, June 10th, 2007

The Latin:

Ave verum corpus, natum de Maria Virgine.
Vere passum, immolatum in cruce pro homine.
Cujus latus perforatum unda fluxit sanguine;
Esto nobis praegustatum in mortis examine.
O Dulcis, O Pie, O Jesu, fili Mariae, miserere mei.

The English:

Hail, true body, born of the Virgin Mary.
Truly suffered, sacrificed on the Cross for mankind.
Whose pierced side flowed with water and blood;
Be for us a foretaste in the trial of death.
O Sweet, O Holy, O Jesus, son of Mary, have mercy on me.
[The source is Vicipaedia, the Latin Wikipaedia.]

Little bits of Luke

Kevin Francis | NT: Gospel | Sunday, June 10th, 2007

The Latin:

1. Cum facis convívium, voca páuperes, débiles, claudos, et cæcos : et beátus eris, quia non habent retribúere tibi : retribuétur enim tibi in resurrectióne iustórum. (14:13-14)

2. Fili, tu semper mecum es, et ómnia mea tua sunt : epulári autem, et gaudére oportébat, quia frater tuus hic mórtuus erat, et revíxit ; períerat, et invéntus est. (15:31-32)

3. Nemo servus potest duóbus dóminis servíre : aut enim unum ódiet, et álterum díliget : aut uni adhærébit, et álterum contémnet. Non potéstis Deo servíre et mammónæ. (16:13)

4. Nemo est qui relíquit domum, aut paréntes, aut fratres, aut uxórem, aut fílios propter regnum Dei, et non recípiat multo plura in hoc témpore, et in sǽculo ventúro vitam ætérnam. (18:29-30)

5. Quid fáciam ? Mittam fílium meum diléctum : fórsitan, cum hunc víderint, verebúntur. (20:13)

The English:

1. When thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, and the blind; And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.

2. Son, thou art always with me, and all I have is thine. But it was fit that we should make merry and be glad, for this thy brother was dead and is come to life again; he was lost, and is found.

3. No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or he will hold to the one, and despise the other. You cannot serve God and mammon.

4. There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake, who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.

5. What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him.

A description of the Spirit (Wis 7:22-23)

Kevin Francis | OT: psalms and poetry | Sunday, June 10th, 2007

The Latin:

Est enim in illa spíritus intelligéntiæ,
sanctus, únicus, múltiplex, súbtilis,
disértus, móbilis, incoinquinátus, certus,
suávis, amans bonum, acútus,
quem nihil vetat, benefáciens,
humánus, benígnus, stábilis, certus, secúrus,
omnem habens virtútem, ómnia prospíciens,
et qui cápiat omnes spíritus,
intelligíbilis, mundus, súbtilis.

The English:

For in her is the spirit of understanding:
holy, one, manifold, subtile,
eloquent, active, undefiled, sure,
sweet, loving that which is good, quick,
which nothing hindereth, beneficent,
Gentle, kind, steadfast, assured, secure,
having all power, overseeing all things,
and containing all spirits,
intelligible, pure, subtile.

[I've been busy and frankly a little depressed for a while. My reading has recommenced and here is some more from the Wisdom of Solomon. Here described is the 'spirit of understanding'.]

Powered by StBlogs.com | Theme by Roy Tanck