The Latin:
Sancte Michael Archangele, defende nos in praelio. Contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur. Tuque, princeps militiae caelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum peruagantur in mundo, diuina uirtute in infernum detrude.
The English:
Saint Michael, Archangel, defend us in battle.Be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray; and do thou, O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, thrust into hell Satan and all the other evil spirits who prowl about the world seeking the perdition of souls. Amen.
[Attributes to Leo XIII, more information on this prayer, once a staple after Mass, can be found here.]
The Latin:
Dóminus regit me, et nihil mihi déerit :
in loco páscuæ, ibi me collocáuit.
Super aquam refectiónis educáuit me ;
ánimam meam conuértit.
Dedúxit me super sémitas iustítiæ
propter nomen suum.
Nam etsi ambuláuero in médio umbræ mortis,
non timébo mala, quóniam tu mecum es.
The English (Douay-Rheims):
The Lord ruleth me: and I shall want nothing. He hath set me in a place of pasture. He hath brought me up, on the water of refreshment: he hath converted my soul. He hath led me on the paths of justice, for his own name’s sake. For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils, for thou art with me.
The Latin:
Aue uerum, Corpus natum de Maria Uirgine:
Uere passum, immolatum in Cruce pro homine.
Cuius latus perforatum fluxit aqua et sanguine:
Esto nobis praegustatum mortis in examine.
O Iesu dulcis! O Iesu pie! O Iesu, Fili Mariae.
The English:
Hail, true body, born of the Virgin Mary,
Truly suffered, sacrificed on the Cross for mankind,
Whose pierced side flowed with water and blood,
Be for us a foretaste in the trial of death.
O sweet Jesus! O holy Jesus! O Jesus, son of Mary!